ТОП 20 ГОРОДОВ
Выберите город:
Русскоязычные бизнесы США и Канады
Добавить бизнес в справочник бизнесов США и Канады



Новые статьи на Grilga в иллюстрациях:


New York, NY, USA 12 февраля 2016


ВЕСЬ СПРАВОЧНИК БИЗНЕСОВ ЗДЕСЬ »

Новости США

Розничные продажи в США в январе выросли на 0,2%
Объем розничных продаж в США в январе вырос на 0,2% по сравнению с предыдущим месяцем и составил $449,9 млрд, сообщает Министерство торговли США. Аналитики, опрошенные агентством Reuters, ожидали роста показателя на 0,1%.
Экономика США входит в зону рецессии
На первый взгляд экономические индикаторы в США пока не вызывают у аналитиков серьезных опасений, однако динамика финансовых рынков указывает на высокую вероятность рецессии в американской экономике, пишет авторитетное финансовое издание The Wall Street Journal.
США обязуются предоставлять необходимую медпомощь Константину Ярошенко
США обязуются предоставлять необходимую медпомощь находящемуся в американской тюрьме ростовскому летчику Константину Ярошенко, который перенес внеплановую операцию в январе 2016 года, сообщает ТАСС со ссылкой на пресс-секретаря посольства США в Москве Уилла Стивенса.
США продолжат поставки Киеву нелетального военного оборудования
США продолжат поддерживать украинские Вооруженные силы нелетальным военным оборудованием, передает РИА Новости. Как сообщает Минобороны Украины, американский посол в Киеве Джефри Пайетт заявил, что США продолжат поддерживать военное сотрудничество с республикой.
Президент США Барак Обама делает ставки на спорт
Недавно Барак Обама принял участие в «Позднем шоу со Стивеном Кольбером». Там он ответил на много интересных вопросов, один из которых касался ставок на спорт. Президент США признался, что часто занимается этим нелегальным в Америке делом.
Порноактриса снялась в предвыборном ролике кандидата-республиканца
В самый разгар предвыборной кампании в США разгорелся скандал. Известная американская порноактриса снялась в ролике кандидата в президенты США от Республиканской партии Теда Круза. На видео представлена группа людей, похожая на общество анонимных алкоголиков.
Uber выплатит клиентам $28,5 млн для урегулирования исков
В США сервис такси Uber согласился выплатить $28,5 млн в рамках урегулирования исков, поданных потребителями. Uber использовал практику взимания с клиентов $2,3 в качестве «сбора за безопасность поездок».
Сандерс согласился с Клинтон: Системный расизм в США не изжит
В ходе дебатов в Университете Висконсин в Милуоки, Клинтон отметила положительную роль президента США Барака Обамы в уменьшении расовой нетерпимости в обществе. «При президенте Обаме межрасовые отношения улучшились, но мы все еще видим тёмную сторону системного расизма», — сказала Клинтон.
Ввоз кукурузы и соевых бобов из США запретили в России с 15 февраля
«В соответствии с указанием Федеральной службы по ветеринарному и фитосанитарному надзору от 10 февраля 2016 №ФС-ЮШ-3/2107, с 15 февраля 2016 года вводятся временные ограничения на ввоз, в том числе и через третьи страны, кукурузы и соевых бобов происхождения Соединенных Штатов Америки в Российскую Федерацию», - говорится в сообщении.
Обама обрадовался открытию гравитационных волн
Барак Обама поздравил ученых, которые зафиксировали существование описываемых Альбертом Эйнштейном гравитационных волн. Это открытие американский президент назвал "мощнейшим прорывом в нашем понимании Вселенной".
Сандерс намерен защитить Европу от «российской агрессии»
В документе на оборонные расходы предусмотрена сумма в 582,7 млрд долларов, при этом 4,3 млрд долларов выделены специально для «противостояния российской агрессии», 3,4 млрд из этих денег пойдут непосредственно на военные программы.
Сенат США одобрил новые санкции против Северной Кореи
Американские власти планируют провести ряд новых санкций против Северной Кореи и ввести решения, которые были приняты, повлияли на сворачивание ядерных, а также космических разработок коммунистического государства. Напряженность в отношениях между США и КНДР продолжает сохраняться.
В США суд признал виновным полицейского, застрелившего афроамериканца
Полицейский города Нью-Йорк в четверг был признан виновным в непреднамеренном убийстве темнокожего мужчины и превышении должностных полномочий в ноябре 2014 года. За это полагается наказание в виде лишения свободы на срок до 15 лет. Приговор будет объявлен 14 апреля.
В США полицейские застрелили мужчину, ранившего ножом шестерых человек
Возле ресторана Nazareth неизвестный мужчина набросился с ножом на посетителей и ранил шестерых человек, причем один из них сейчас находится в критическом состоянии в местной клинике. Полицейские, чтобы нейтрализовать изувера, открыли огонь на поражение.
Двое республиканцев отказались от борьбы за пост президента США
Губернатор Нью-Джерси Крис Кристи - один из претендентов от Республиканской партии на пост президента США - после неудачи на первичных выборах в Нью-Гэмпшире может принять решение о выходе из борьбы за Белый дом. Об этом сообщила в среду телекомпани CNN со ссылкой на осведомленный источник.

ВЕСЬ СПРАВОЧНИК БИЗНЕСОВ ЗДЕСЬ »


Что в русском ТВ в тренде

Самые популярные русские фильмы, сериалы и передачи за неделю

100 cамых популярных русских фильмов  за сутки100 cамых популярных за сутки »
бесплатные русские фильмыБесплатный кинозал »

   Солнце в подарок

   Производство: Россия, 2015
   Режиссер: Сергей Лялин

   В ролях: Елена Шилова, Владимир Жеребцов, Надежда Маркина, Антон Семкин, Евгения Серебренникова, Кирилл Жандаров, Ирина Антоненко, Юрий Цурило, Борис Шувалов, Анатолий Котенев, Павел Крайнов, Александр Кузнецов, Алексан и другие.

   Смотреть онлайн сериал "Солнце в подарок". После трагической гибели матери жизнь Маши становится безрадостной. Ее отец заливает горе водкой, и в доме начинает хозяйничать соседка Галина, метящая на роль мачехи. Маша становится чужой в своей квартире и круглыми сутками пропадает на работе в больнице. К счастью, ее личная жизнь налаживается - Маша выходит замуж за своего пациента Костю. Но скороспелый брак таит в себе много подводных камней. Деспотичная свекровь Камышиха мечтала вовсе не о такой невестке, а ее брат Вяземский роковым образом оказывается причастен к смерти Машиной матери.

   сериал 2015 год
   На глубине

   Производство: Россия, 2015
   Режиссер: Ярослав Мочалов

   В ролях: Алексей Гуськов, Дмитрий Ратомский, Полина Сидихина, Михаил Бабичев, Виктория Герасимова, Игорь Бочкин, Василий Бочкарев, Олег Тактаров, Игорь Савочкин, Сергей Астахов, Юрий Сафаров, Михаил Вологдин, Олег Васил и другие.

   Смотреть онлайн сериал "На глубине". Одна из специальных групп полицейских под прикрытием занимается поиском особо опасных преступников. Возглавляет группу харизматичный майор Жур. Характер у него строптивый, начальство его терпеть не может за прямоту и зачастую неординарные действия по обезвреживанию бандитов. К себе в команду майор взял Селима, Дениса Крылова и Алову. Отряд должен выйти на торговцев оружием, для чего Селиму придется сыграть роль одного из заказчиков. Для успешного расследования дела о похищении людей самому Журу нужно будет "подставиться", чтобы попасть в плен к банде, которая удерживает заложника. Нелегкая роль в одной из операций по поиску наркоторговцев ждет и Алову, до работы в органах сталкивавшуюся с наркозависимостью. А внедрение в банду торговцев алмазами станет непростым испытанием для Дениса из-за дружеских отношений с одним из преступников, переступить через которые окажется не так просто.

   сериал 2015 год
   Ищу мужчину

   Производство: Россия, 2013
   Режиссер: Павел Игнатов

   В ролях: Мария Куликова, Константин Соловьев, Елена Симонова, Егор Клинаев, Александр Наумов, Иван Оранский, Александр Пашков, Евгений Кулик, Евгений Смирнов-Иваницкий, Ольга Чудакова, Сергей Генкин, Виталий Даушев, Кар и другие.

   Смотреть онлайн сериал "Ищу мужчину". Ирина - молодая адвокатесса. Кроме работы и воспитания дорогого сыночка она больше ничем не занимается и заниматься не хочет. Она давно живет без отношений с мужчинами, в которых разочаровалась и о которых слышать и не хочет. Ее мать всячески убеждает дочь наконец ответить взаимностью хотя бы кому-то из многочисленных поклонников. Ирина же упорно игнорирует советы мамы и знаки внимания от вполне приличных кавалеров. Все кардинально меняется во время празднования дня рождения Ольги, где Ирина знакомится с очень интересным и не похожим на других Валентином.

   сериал 2013 год

100 русских фильмов, сериалов и передач. Тренд недели »

Самые популярные русские фильмы, сериалы и передачи за сутки

100 cамых популярных русских фильмов100 cамых популярных за неделю »
бесплатные русские фильмыБесплатный кинозал »

   Солнце в подарок

   Производство: Россия, 2015

   Режиссер: Сергей Лялин

   В ролях: Елена Шилова, Владимир Жеребцов, Надежда Маркина, Антон Семкин, Евгения Серебренникова, Кирилл Жандаров, Ирина Антоненко, Юрий Цурило, Борис Шувалов, Анатолий Котенев, Павел Крайнов, Александр Кузнецов, Алексан и другие.

   Смотреть онлайн сериал "Солнце в подарок". После трагической гибели матери жизнь Маши становится безрадостной. Ее отец заливает горе водкой, и в доме начинает хозяйничать соседка Галина, метящая на роль мачехи. Маша становится чужой в своей квартире и круглыми сутками пропадает на работе в больнице. К счастью, ее личная жизнь налаживается - Маша выходит замуж за своего пациента Костю. Но скороспелый брак таит в себе много подводных камней. Деспотичная свекровь Камышиха мечтала вовсе не о такой невестке, а ее брат Вяземский роковым образом оказывается причастен к смерти Машиной матери.

   сериал 2015 год
   Эти глаза напротив

   Производство: Россия, 2015

   Режиссер: Сергей Комаров

   Герой фильма: Валерий Ободзинский

   

   сериал 2015 год
   Пусть говорят с Андреем Малаховым

   Производство: Россия, 2005-2016

   Ведущий: Андрей Малахов

   Номинации: ТЭФИ

   "Пусть говорят с Андреем Малаховым" - популярное российское ток-шоу. В студии гости и зрители обсуждают житейские проблемы, социальные и психические аномалии, проблемы общегосударственного характера. Смотрите новые выпуски "Пусть говорят" онлайн на eTVnet.

   передача 2016 год

100 русских фильмов, сериалов и передач. Тренд сегодня »


ВЕСЬ СПРАВОЧНИК БИЗНЕСОВ ЗДЕСЬ »





Oнлайн курсы на Grilga.com

Oнлайн видеокурс Виталия Левенталя "Занимательный английский" (Demo version)


  Раздел 1. Часть речи – величина переменная

Разделы курса, доступные подписчикам:

  Раздел 2. Seeing is believing

  Раздел 3. Ключ к построению вопросов

  Раздел 4. О фиктивных подлежащих

  Раздел 5. Разговор о временах глагола

  Раздел 6. Ключ к запоминанию неправильных глаголов

  Раздел 7. “Say” or “Tell”?

  Раздел 8. The way we were

  Раздел 9. Gotta get moving

  Раздел 10. It’s gonna be all right

  Раздел 11. Маленькая частица большого слова

  Раздел 12. Lost and found

  Раздел 13. Дело за вами

  Раздел 14. “Do” or “Make”?

  Раздел 15. О предлогах и идиомах



Вход для подписчиков >>

Весь английский на Grilga.com >>

Oнлайн курс Виталия Левенталя "Эти непростые предлоги" (demo-version)

Oнлайн мини-курс Виталия Левенталя "English prepositions" (demo-version) Предлоги – это совершенно особая тема при изучении языка. Их значимость, а также их трудность маскируются их внешней незаметностью. На начальном этапе кажется, что эти маленькие словечки придут сами собой, и на первом плане стоят серьезные грамматические проблемы; студент говорит, по сути, обрывками фраз.

Но вот на подходе к среднему этапу, когда речь уже становится связной, часто по инерции на них не обращают внимания. Ну, в самом деле, что стоит перевести такую простую фразу: “Представь себя в поезде на станции...”. Это отрывок из песни Джона Леннона - Picture yourself on a train in a station.

Давайте другой пример. Напишем детское сочинение, так сказать письмо из “пионерского лагеря” – совсем простые выражения: In the summer, life was good. On a trip, we played a lot. On Sunday morning we saw kites in the wind; and in the evening we danced in the rain. Попробуйте перевести предлоги буквально и послушайте, как это будет звучать по-русски.

Примерно также звучит речь многих по-английски, когда они не задумываясь, ставят “кальки” с русских предлогов. Такая речь воспринимается как неряшливая, “ненатуральная”. А иногда просто непонятная. Скажем так – без серьезной работы над предлогами не удается закрепиться на среднем уровне изучения языка, и тем более – подняться выше. Сложность в том, что изучение предлогов трудно систематизировать. Можно расположить предлоги по алфавиту, выписать их основные значения. Но их будет огромное количество (только у предлога on – более 50); запоминать их вразнобой – не очень реально.

В нашем миникурсе мы предлагаем другую систему. Простая и понятная классификация, самые важные примеры, взятые из реальной речи. Вы увидите, что предлоги “переплетаются” с важными оборотами и идиомами, а их сочетания с глаголами – важнейшая и непростая тема. Этот курс не имеет аналогов. Работа с ним в короткий срок сделает вашу речь более чистой и правильной.

Раздел 1. Классификация предлогов (Classification of Prepositions)

Я сейчас приведу несколько повседневных русских выражений; попробуйте перевести их на английский язык. “Как много зависит от слов - мы надеемся на них, сердимся на них, принимаем их на веру - на работе, в пути, на улице, по телефону; при всем том, часто бросаем их на ветер”. Ну как? Скромные предлоги, порой незамеченные на фоне устрашающих языковых проблем, встают на вашем пути. Даже самые простые предложения требуют их правильного использования. Речь человека, осваивающего иностранный язык, просто изобилует ошибками в предлогах.

Что же можно сделать, чтобы справиться с этой проблемой? Начнем с того, что попробуем "разложить ее по полочкам".

Есть случаи, когда употребление предлогов все-таки подчиняется логике: положение в пространстве, различные интервалы времени и др. (о них разговор будет отдельно). Все остальные примеры употребления предлогов можно разбить на 3 группы.

1) Предлог устойчиво связан с группой существительных: Например:

(ехать) на поезде (автобусе, такси) - (to gо) by train (by bus, by taxi). Конечно, сложности резко возрастают, когда в соответствующих оборотах русского и английского языка употребляются разные предлоги (или один из них обходится вообще без предлога). Приведем несколько примеров "яркого" несоответствия:

на востоке (юге и т.д.) - in the east (south, etc.)

под дождем - in the rain

быть при деньгах - to be in the money

на дереве - in the tree

на картине - in the picture

на свежем воздухе - in the fresh air

покупать в долг - to buy on credit

по этой причине - for this reason.

Первое, что надо сделать - обратить внимание на каждый такой оборот, попробовать употребить его несколько раз в своей речи:

двойка по физике - an F in physics

экзамен по химии - a test in chemistry

пятерка за экзамен - an A on a test

исключение из правил - exception to the rules

выучить на память - to learn by heart

игра слов - play on words

передача по радио - a program on the radio

по телевидению - on TV (без артикля)

планы на вечер - plans for the night.

I did it on principle. - Я сделал это из принципа.

I did it on purpose. - Я сделал это нарочно.

Особые трудности для нас представляет предлог at, который применяется чрезвычайно широко:

at dawn (sunset) - на заре (закате)

at any cost - по любой цене

at high speed - на высокой скорости

at my expense - за мой счет

at a right angle - под прямым углом

at your own risk - на свой страх и риск

at the end of the story - в конце рассказа

at his request - по его просьбе.

2) Иногда предлоги употребляются в связке с глаголами. Часть таких оборотов - напр. getalong, make up - изменяют значение глагола, поэтому называются глагольными идиомами. Мы же сейчас говорим о случаях, когда предлоги действуют без всяких хитростей (хотя и вразрез с русскими образцами) и которые необходимо знать с первых шагов изучения языка. Этой теме в нашем курсе посвящен раздел Verbs with fixed prepositions.

Я смотрю на вас. - I look at you.

Они смеются над вами. - They laugh at you.

He кричите на меня! - Don't yell at me!

На что вы намекаете? - What are you hinting at?

Он умер от инфаркта. - Не died of a heart attack.

Скоро он присоединится к нам. - Soon he will join us.

Она вечно жалуется на свое здоровье. - She always complains about her health.

Некоторые из таких глаголов употребляются с целым рядом однотипных объектов:

играть в теннис (баскетбол и т.д.) - to play tennis (basketball etc.)

играть в карты - to play cards

играть на гитаре (скрипке и т.д.) - to play guitar (violin, etc.)

бить, ударять по (какой-то части тела) - to hit in (some part of the body)

Вратарь ударил нападающего по ноге. - The goalie hit the forward in the leg.

Учитель постучал по столу. - The teacher knocked on the table.

гадать на картах - to read cards

гадать на кофейной гуще - to read coffee grounds.

3) И, наконец, третья группа - устойчивые словосочетания; здесь уже слова менять нельзя.

Она положила ногу на ногу. - She crossed her legs.

Мы остаемся на ночь. - We'll stay overnight.

Я на вас не в обиде. - I'm not angry with you.

Магазин закрыт на ремонт. - The store is closed for renovation.

У меня машина в ремонте. - My car is under repair.

К этой группе также относятся многие идиомы, однако ни один из приведенных выше примеров идиомой не является. Сейчас я попробую чередовать примеры обычных и идиоматических выражений, в которых предлоги занимают важное место - обратите внимание, что идиома вносит элемент образности; она теряет смысл, если ее пересказать другими словами.

под открытым небом - in the open air

Ты попал пальцем в небо! - It's off the wall!

Попробуйте подставить другой предлог в эту русскую идиому (“попасть пальцем на небо” - бессмысленная фраза), чтобы увидеть, насколько чувствительны подобные выражения к ключевому предлогу.

У него идет кровь из носа. - His nose is bleeding.

Ты должен это сделать, хоть кровь из носу. - You must do it at any cost.

из рода в род - from generation to generation

Вам так на роду написано. - It is in the cards for you.

при свете лампы - by the light of a lamp

Ему это до лампочки. - Не couldn't care less.

Идиомы - необходимый элемент живой речи, сложность же состоит в том, что их в языке многие тысячи и попытки запоминать их без всякой системы не приносят больших успехов. Мы еще подробно вернемся к этой теме и попробуем наметить подходы к их классификации; сейчас же я хочу привести примеры идиом, связанных с предложными словосочетаниями:

поговорить по душам - to talk heart to heart

дело по душе - the work to your liking

душа общества - the life of the party

He стойте над душой! - Don't keep standing over me!

Закончим шуткой, которая не обошлась без предлога:

What does one street say to another? - Meet you at the corner! -

Что говорит одна улица другой? - Встретимся на углу!

Разделы курса, доступные подписчикам:

  Классификация предлогов

  Предлоги места

  Предлоги времени Часть 1.

  Предлоги времени Часть 2.

  Предлоги и грамматика

  Предлоги и глаголы

  Предлоги на необычном месте

  Глагольные идиомы

  Предлоги в придаточных предложениях

  Предлоги в заголовках


Вход для подписчиков >>

Весь английский на Grilga.com >>

Английский для Чайников. ON TIME, ON THE HOUR (Виталий Левенталь. Американский Английский.)
   Мы продолжаем разговор о выражениях, связанных с понятием времени.
   Хорошо известно, что русскому слову “час” соответствуют два английских: o'clock (обозначающий показания часовой стрелки) и hour (интервал времени). Второе из этих слов заслуживает внимания. Начнем с оборота
At what hour do you open? = At what time do you open? - С какого часа вы открыты? (например, в магазине).
visiting hours - часы приема посетителей (например, в больнице)
working hours - рабочие часы
You can find me here during regular working hours. - Вы можете застать меня здесь в обычное рабочее время.
   Однако, если вместо during поставить for - другой предлог времени, смысл меняется:
for hours = for a long time - в течение долгого времени
I've been waiting for hours. - Я прождал очень долго.
at all hours = at any time - в любое время
after hours - время после окончания рабочего дня
No wonder he is exhausted - he often works after hours. - Не удивительно, что он измотан; он часто работает допоздна.
   Следующему обороту, очень распространенному в Америке, нелегко подобрать соответствие в русском языке:
on the hour - ровно в данный час (т.е. в 2:00, 3:00 и т.д.)
on the half hour - в 2:30, 3:30 и т.д.
The bus departs every hour on the hour. - Автобус отправляется каждый час в “ровное время”.
   Слову “сутки” нет соответствия в английском. Можно сказать day and night или 24 hours:
I didn't eat all day and all night. - Я не ел целые сутки.
The trip takes forty-eight hours. - Поездка занимает двое суток.
   Однако идиома “круглые сутки” имеет четкий перевод - around the clock:
Some stores in New York work around the clock. - Некоторые магазины в Нью-Йорке работают круглые сутки.
   Слово season означает “время года; сезон”. Однако соответствующий глагол season имеет два удивительно непохожих значения:
   1) добавлять приправу к пище; отсюда seasoning - приправа;
   2) приучать; закалять
You should season your child to cold. - Вы должны приучать ребенка к холоду (т.е. закалять его).
He is a seasoned traveler. - Он - закаленный путешественник.
   Еще одно слово - decade - типичный пример “ложных друзей переводчика”. Латинский корень (десять) здесь очевиден, однако русское слово “декада” означает “10 дней”, а английское - “10 лет”:
The 60-s are known as the decade of hippies. - 60-е годы известны как десятилетие хиппи.
   Слово “век” в русском имеет два значения:
   1) эпоха - ageStone Age - каменный век; Middle Ages - средние века
   2) период протяженностью в 100 лет - century (обратите внимание, что столетия обозначаются не римскими цифрами, как в русском, а арабскими: 21st century - ХХI век).
   Коротко напомним, что с разными интервалами времени употребляются разные предлоги:
   часы - at: At 3 o'clock sharp. - Точно в 3 часа.
   дни - on: on Sunday, on the Fourth of July, on July 4.
   Более продолжительные периоды времени (месяцы, времена года, годы и т.д.) требуют предлога in:
in April, in winter, in 1969, in the 70-s, in 20th century.
   Когда речь идет о времени, русский предлог “через” переводится как in:
I'll be back in several minutes. - Я вернусь через несколько минут.
   Однако похожий русский оборот, показывающий чередование, переводится иначе:
   Я работаю через день. - I work every other day.
   Выражение in years означает “многие годы”:
for the first time in years - впервые за многие годы.
   Два значения слова time - “время” и ”раз” заставляют быть начеку, все время и каждый раз:
This time you are late. - На этот раз вы опоздали.
This time of year in New York is very hot. - Это время года в Нью-Йорке очень жаркое.
   Важно различать два оттенка слова “вовремя”:
   1) on time - точно по плану, расписанию
   The meeting starts at 10, you have to be there on time. - Собрание начинается в 10, вы должны быть там вовремя.
   Вот реклама одной авиакомпании: Our flights: on time, on the hour. -
   Наши рейсы: точно по расписанию, каждый час в “ровное время”.
   2) in time - не слишком поздно; так, чтобы успеть
He came just in time for dinner. - Он пришел как раз к обеду.
   Упомянем еще одно слово: time-out - перерыв (это очень популярное и интересное слово). Имеется в виду перерыв в напряженной деятельности, обычно с каким-то переключением (например, в баскетболе, когда игроки собираются в кружок и выслушивают инструкции тренера).
In the middle of the working day he took time out to go to the gym. - В середине рабочего дня он сделал передышку, чтобы сходить в спортзал.
   Вот еще пример русской фразы, где этот оттенок значения хорошо заметен: “несмотря на занятость он вырвался в театр”. Не случайно, Time Out - это название журнала, сообщающего о спектаклях, концертах и т.д.,
   который вы увидите на столе у любого театрала в Лондоне и Нью-Йорке.
   Теперь об одном глаголе, без которого шагу нельзя ступить в разговоре о времени:
It takes a lot of time to build a house like this. - Построить такой дом занимает много времени.
How long does it take to get to Atlanta? - Сколько времени потребуется, чтобы добраться в Атланту?
This work is time-consuming. = It takes a lot of time. - Эта работа отнимает много времени.
   Однако похожий оборот с глаголом take является очень популярной идиомой и имеет другое значение:
to take one's time - не спешить, делать что-либо без спешки
It's too early - take your time. - Еще слишком рано - не торопись.
Английский для Чайников. TIMES ARE CHANGING! (Виталий Левенталь. Американский Английский.)
   Сегодня мы поговорим о выражения, связанных с понятием времени.
   Начнем с простого. Известно, что есть два слова для часов разного размера: watch - наручные или карманные; clock - часы большего размера.
   Встречаются, однако, и другие названия:
timepiece - хронометр; любые часы высокой точности
hourglass - песочные часы

   Читать статью целиком...


Весь английский на Grilga.com >>


ВЕСЬ СПРАВОЧНИК БИЗНЕСОВ ЗДЕСЬ »


Карта портала Grilga.com

Яндекс.Метрика

Балтимор  Бостон  Вашингтон  Ванкувер  Виннипег  Денвер  Калгари  Лос-Анджелес  Майами  Монреаль  Нью Джерси  Нью Йорк  Оттава  Сан-Диего  Сан-Франциско  Сиэтл  Тампа  Торонто  Филадельфия  Чикаго  Сидней  Мельбурн Все города
О нас * Наши контакты * Наши правила
СЕГОДНЯ И ЕЖЕДНЕВНО Написать отзыв

Новые статьи наших экспертов

Все статьи ...
Рейтинг@Mail.ru
© Grilga.com http://grilga.com 2013
English version | На русском